My Candy Love/Amour Sucré: Japan Expo 2013 Episode (Armin's Route) - Fan Translated to English








My Candy Love/Amour Sucré: Japan Expo 2013 Episode (Armin's Route) - Fan Translated to English

This is fan translated + subtitled by myself into English. For those of you who are French, know French, or are learning French, you can check out the episode untranslated over here: youtu.be/sB64p3yKks4

I'm going to explain one very important thing: This episode is exclusive to the French version. I'm sorry if you wanted to play it or earn the Illustrations. I'd love to do so on my actual US account, but the episode is only able to be played on the French server. Supposedly, using a 2013 Japan Expo code on any other server will only get you the maid/waitress outfit you see in the episode. That's it. You can't earn the illustrations. You do not get the ring.

And I'll admit that genuinely sucks. It's not the first time it's happened (Also in 2013, the exclusive April Fools Day/Easter 2013 episode: sakurina-mcl.tumblr.com/post/169280262220/hey-could-you-do-a-transcript-of-the-april-fools ) and considering multiple servers already existed before then (In fact, Amour Sucré was created in other languages before it was out even an entire year in France), it's a shame these episodes were never translated outside of France. Nor was this particular code given a chance to be gotten outside of Japan Expo 2013.

To make matters worse, the Japan Expo Ring is currently glitched. Once you play the episode, the ring disappears as it should, but the ring never reappears in the Jewelry Store for you to rebuy to play again. If you also have played this episode, please report the issue to Beemoov.

So, yes, I was able to play once and until Beemoov fixes this issue, I will be unable to play the episode again. That said, I most likely will not upload more videos of the episode and will just translate them here: sakurina-mcl.tumblr.com/post/162128127545/just-random-transcribing-japan-expo-2013

If people really want me to, maybe I'll do a second video with all the endings, but that would be it.

Regardless, after over a year and a half of searching, I finally got to see a end route besides Lysander's. And I got to experience it myself, no less, thanks to a friend who stumbled upon an unused code they had.

I did my best to translate it (I'm still learning though), so I hope people enjoy!

Some quick notes and things:
-This playthrough features all the more positive responses. All the responses to the boys are the ones that allow you to invite them. I'd love to do many more playthroughs to see all the dialogue from the episode at some point.
-The reason I left it as "Neko-girl" over translating to Cat girl is because it was left as Neko girl in Episode 20 of the English translation and I wanted to stay consistent.
-"Cos-pla-ay?"--more or less, Candy/Sucrette doesn't have the slightest clue what Rosalya is talking about and is essentially butchering the word. It doesn't really work as well in English, but that was the best I could do.
-"Sakurenna" is my Candy's/Sucrette's name on the French server. While normally I'd just use "Candy" when translating something, since this is a video recording of my playthrough on the French server, I chose to keep her name in.
-Some things have multiple meanings! I did my best to pick which I felt worked best, but feel free to let me know if you think something could be better. I'm still learning French myself so!
-No, I have no idea why the program made the translation captions show up brighter then the other dialogue stuff. But I suppose it makes it stand out as a fan translation so it works. I knew from the get-go this wouldn't be a super professional project as this is my first time doing anything like this.
-No, my friend has no other codes :( Please don't ask me to ask them. Sorry!

Want more than just videos? Find me elsewhere:
♥ My website (for reviews, game blogs, and various other articles): www.crystal-dreams.us
♥ Twitch (catch me streaming live! Following will let you know everytime I stream too): twitch.tv/mizunosakura
♥ Twitter: twitter.com/pinkseavillage
♥ Facebook: www.facebook.com/crystaldreamsblog/
♥ Tumblr: crystalized-dreams.tumblr.comup
♥ Star Citizen: robertsspaceindustries.com/citizens/Jen
------If you are interested in the game, sign up with this link for 5,000 UEC upon registering!: www.robertsspaceindustries.com/enlist?referral=STAR-GNDP-P92H
♥ I do not use Instagram and anyone claiming to be me on Instagram is a liar. If you see any of my content on instagram, it is stolen/copied without my permission.
♥ If you enjoy my videos and want to support beyond just watching, please consider donating!: www.paypal.me/crystaldreams (Or you can use the Support option on my main channel page). All support is appreciated :)

Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, showcasing, scholarship, and research. Fair use is permitted
"Fair Use" guidelines: www.copyright.gov/fls/fl102.html

Nathaniel Walkthrough My Candy Love Episode 12 Commentary Part 2

This is fan translated + subtitled by myself into English. For those of you who are French, know French, or are learning French, you can check out the episode untranslated over here: youtu.be/sB64p3yKks4

I'm going to explain one very important thing: This episode is exclusive to the French version. I'm sorry if you wanted to play it or earn the Illustrations. I'd love to do so on my actual US account, but the episode is only able to be played on the French server. Supposedly, using a 2013 Japan Expo code on any other server will only get you the maid/waitress outfit you see in the episode. That's it. You can't earn the illustrations. You do not get the ring.

And I'll admit that genuinely sucks. It's not the first time it's happened (Also in 2013, the exclusive April Fools Day/Easter 2013 episode: sakurina-mcl.tumblr.com/post/169280262220/hey-could-you-do-a-transcript-of-the-april-fools ) and considering multiple servers already existed before then (In fact, Amour Sucré was created in other languages before it was out even an entire year in France), it's a shame these episodes were never translated outside of France. Nor was this particular code given a chance to be gotten outside of Japan Expo 2013.

To make matters worse, the Japan Expo Ring is currently glitched. Once you play the episode, the ring disappears as it should, but the ring never reappears in the Jewelry Store for you to rebuy to play again. If you also have played this episode, please report the issue to Beemoov.

So, yes, I was able to play once and until Beemoov fixes this issue, I will be unable to play the episode again. That said, I most likely will not upload more videos of the episode and will just translate them here: sakurina-mcl.tumblr.com/post/162128127545/just-random-transcribing-japan-expo-2013

If people really want me to, maybe I'll do a second video with all the endings, but that would be it.

Regardless, after over a year and a half of searching, I finally got to see a end route besides Lysander's. And I got to experience it myself, no less, thanks to a friend who stumbled upon an unused code they had.

I did my best to translate it (I'm still learning though), so I hope people enjoy!

Some quick notes and things:
-This playthrough features all the more positive responses. All the responses to the boys are the ones that allow you to invite them. I'd love to do many more playthroughs to see all the dialogue from the episode at some point.
-The reason I left it as "Neko-girl" over translating to Cat girl is because it was left as Neko girl in Episode 20 of the English translation and I wanted to stay consistent.
-"Cos-pla-ay?"--more or less, Candy/Sucrette doesn't have the slightest clue what Rosalya is talking about and is essentially butchering the word. It doesn't really work as well in English, but that was the best I could do.
-"Sakurenna" is my Candy's/Sucrette's name on the French server. While normally I'd just use "Candy" when translating something, since this is a video recording of my playthrough on the French server, I chose to keep her name in.
-Some things have multiple meanings! I did my best to pick which I felt worked best, but feel free to let me know if you think something could be better. I'm still learning French myself so!
-No, I have no idea why the program made the translation captions show up brighter then the other dialogue stuff. But I suppose it makes it stand out as a fan translation so it works. I knew from the get-go this wouldn't be a super professional project as this is my first time doing anything like this.
-No, my friend has no other codes :( Please don't ask me to ask them. Sorry!

Want more than just videos? Find me elsewhere:
♥ My website (for reviews, game blogs, and various other articles): www.crystal-dreams.us
♥ Twitch (catch me streaming live! Following will let you know everytime I stream too): twitch.tv/mizunosakura
♥ Twitter: twitter.com/pinkseavillage
♥ Facebook: www.facebook.com/crystaldreamsblog/
♥ Tumblr: crystalized-dreams.tumblr.comup
♥ Star Citizen: robertsspaceindustries.com/citizens/Jen
------If you are interested in the game, sign up with this link for 5,000 UEC upon registering!: www.robertsspaceindustries.com/enlist?referral=STAR-GNDP-P92H
♥ I do not use Instagram and anyone claiming to be me on Instagram is a liar. If you see any of my content on instagram, it is stolen/copied without my permission.
♥ If you enjoy my videos and want to support beyond just watching, please consider donating!: www.paypal.me/crystaldreams (Or you can use the Support option on my main channel page). All support is appreciated :)

Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, showcasing, scholarship, and research. Fair use is permitted
"Fair Use" guidelines: www.copyright.gov/fls/fl102.html

Nathaniel Walkthrough My Candy Love Episode 5 Commentary Part 1

This is fan translated + subtitled by myself into English. For those of you who are French, know French, or are learning French, you can check out the episode untranslated over here: youtu.be/sB64p3yKks4

I'm going to explain one very important thing: This episode is exclusive to the French version. I'm sorry if you wanted to play it or earn the Illustrations. I'd love to do so on my actual US account, but the episode is only able to be played on the French server. Supposedly, using a 2013 Japan Expo code on any other server will only get you the maid/waitress outfit you see in the episode. That's it. You can't earn the illustrations. You do not get the ring.

And I'll admit that genuinely sucks. It's not the first time it's happened (Also in 2013, the exclusive April Fools Day/Easter 2013 episode: sakurina-mcl.tumblr.com/post/169280262220/hey-could-you-do-a-transcript-of-the-april-fools ) and considering multiple servers already existed before then (In fact, Amour Sucré was created in other languages before it was out even an entire year in France), it's a shame these episodes were never translated outside of France. Nor was this particular code given a chance to be gotten outside of Japan Expo 2013.

To make matters worse, the Japan Expo Ring is currently glitched. Once you play the episode, the ring disappears as it should, but the ring never reappears in the Jewelry Store for you to rebuy to play again. If you also have played this episode, please report the issue to Beemoov.

So, yes, I was able to play once and until Beemoov fixes this issue, I will be unable to play the episode again. That said, I most likely will not upload more videos of the episode and will just translate them here: sakurina-mcl.tumblr.com/post/162128127545/just-random-transcribing-japan-expo-2013

If people really want me to, maybe I'll do a second video with all the endings, but that would be it.

Regardless, after over a year and a half of searching, I finally got to see a end route besides Lysander's. And I got to experience it myself, no less, thanks to a friend who stumbled upon an unused code they had.

I did my best to translate it (I'm still learning though), so I hope people enjoy!

Some quick notes and things:
-This playthrough features all the more positive responses. All the responses to the boys are the ones that allow you to invite them. I'd love to do many more playthroughs to see all the dialogue from the episode at some point.
-The reason I left it as "Neko-girl" over translating to Cat girl is because it was left as Neko girl in Episode 20 of the English translation and I wanted to stay consistent.
-"Cos-pla-ay?"--more or less, Candy/Sucrette doesn't have the slightest clue what Rosalya is talking about and is essentially butchering the word. It doesn't really work as well in English, but that was the best I could do.
-"Sakurenna" is my Candy's/Sucrette's name on the French server. While normally I'd just use "Candy" when translating something, since this is a video recording of my playthrough on the French server, I chose to keep her name in.
-Some things have multiple meanings! I did my best to pick which I felt worked best, but feel free to let me know if you think something could be better. I'm still learning French myself so!
-No, I have no idea why the program made the translation captions show up brighter then the other dialogue stuff. But I suppose it makes it stand out as a fan translation so it works. I knew from the get-go this wouldn't be a super professional project as this is my first time doing anything like this.
-No, my friend has no other codes :( Please don't ask me to ask them. Sorry!

Want more than just videos? Find me elsewhere:
♥ My website (for reviews, game blogs, and various other articles): www.crystal-dreams.us
♥ Twitch (catch me streaming live! Following will let you know everytime I stream too): twitch.tv/mizunosakura
♥ Twitter: twitter.com/pinkseavillage
♥ Facebook: www.facebook.com/crystaldreamsblog/
♥ Tumblr: crystalized-dreams.tumblr.comup
♥ Star Citizen: robertsspaceindustries.com/citizens/Jen
------If you are interested in the game, sign up with this link for 5,000 UEC upon registering!: www.robertsspaceindustries.com/enlist?referral=STAR-GNDP-P92H
♥ I do not use Instagram and anyone claiming to be me on Instagram is a liar. If you see any of my content on instagram, it is stolen/copied without my permission.
♥ If you enjoy my videos and want to support beyond just watching, please consider donating!: www.paypal.me/crystaldreams (Or you can use the Support option on my main channel page). All support is appreciated :)

Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, showcasing, scholarship, and research. Fair use is permitted
"Fair Use" guidelines: www.copyright.gov/fls/fl102.html

Nathaniel Walkthrough My Candy Love Episode 4 Commentary Part 3

This is fan translated + subtitled by myself into English. For those of you who are French, know French, or are learning French, you can check out the episode untranslated over here: youtu.be/sB64p3yKks4

I'm going to explain one very important thing: This episode is exclusive to the French version. I'm sorry if you wanted to play it or earn the Illustrations. I'd love to do so on my actual US account, but the episode is only able to be played on the French server. Supposedly, using a 2013 Japan Expo code on any other server will only get you the maid/waitress outfit you see in the episode. That's it. You can't earn the illustrations. You do not get the ring.

And I'll admit that genuinely sucks. It's not the first time it's happened (Also in 2013, the exclusive April Fools Day/Easter 2013 episode: sakurina-mcl.tumblr.com/post/169280262220/hey-could-you-do-a-transcript-of-the-april-fools ) and considering multiple servers already existed before then (In fact, Amour Sucré was created in other languages before it was out even an entire year in France), it's a shame these episodes were never translated outside of France. Nor was this particular code given a chance to be gotten outside of Japan Expo 2013.

To make matters worse, the Japan Expo Ring is currently glitched. Once you play the episode, the ring disappears as it should, but the ring never reappears in the Jewelry Store for you to rebuy to play again. If you also have played this episode, please report the issue to Beemoov.

So, yes, I was able to play once and until Beemoov fixes this issue, I will be unable to play the episode again. That said, I most likely will not upload more videos of the episode and will just translate them here: sakurina-mcl.tumblr.com/post/162128127545/just-random-transcribing-japan-expo-2013

If people really want me to, maybe I'll do a second video with all the endings, but that would be it.

Regardless, after over a year and a half of searching, I finally got to see a end route besides Lysander's. And I got to experience it myself, no less, thanks to a friend who stumbled upon an unused code they had.

I did my best to translate it (I'm still learning though), so I hope people enjoy!

Some quick notes and things:
-This playthrough features all the more positive responses. All the responses to the boys are the ones that allow you to invite them. I'd love to do many more playthroughs to see all the dialogue from the episode at some point.
-The reason I left it as "Neko-girl" over translating to Cat girl is because it was left as Neko girl in Episode 20 of the English translation and I wanted to stay consistent.
-"Cos-pla-ay?"--more or less, Candy/Sucrette doesn't have the slightest clue what Rosalya is talking about and is essentially butchering the word. It doesn't really work as well in English, but that was the best I could do.
-"Sakurenna" is my Candy's/Sucrette's name on the French server. While normally I'd just use "Candy" when translating something, since this is a video recording of my playthrough on the French server, I chose to keep her name in.
-Some things have multiple meanings! I did my best to pick which I felt worked best, but feel free to let me know if you think something could be better. I'm still learning French myself so!
-No, I have no idea why the program made the translation captions show up brighter then the other dialogue stuff. But I suppose it makes it stand out as a fan translation so it works. I knew from the get-go this wouldn't be a super professional project as this is my first time doing anything like this.
-No, my friend has no other codes :( Please don't ask me to ask them. Sorry!

Want more than just videos? Find me elsewhere:
♥ My website (for reviews, game blogs, and various other articles): www.crystal-dreams.us
♥ Twitch (catch me streaming live! Following will let you know everytime I stream too): twitch.tv/mizunosakura
♥ Twitter: twitter.com/pinkseavillage
♥ Facebook: www.facebook.com/crystaldreamsblog/
♥ Tumblr: crystalized-dreams.tumblr.comup
♥ Star Citizen: robertsspaceindustries.com/citizens/Jen
------If you are interested in the game, sign up with this link for 5,000 UEC upon registering!: www.robertsspaceindustries.com/enlist?referral=STAR-GNDP-P92H
♥ I do not use Instagram and anyone claiming to be me on Instagram is a liar. If you see any of my content on instagram, it is stolen/copied without my permission.
♥ If you enjoy my videos and want to support beyond just watching, please consider donating!: www.paypal.me/crystaldreams (Or you can use the Support option on my main channel page). All support is appreciated :)

Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, showcasing, scholarship, and research. Fair use is permitted
"Fair Use" guidelines: www.copyright.gov/fls/fl102.html

Nathaniel Walkthrough My Candy Love Episode 9 Commentary Part 1

This is fan translated + subtitled by myself into English. For those of you who are French, know French, or are learning French, you can check out the episode untranslated over here: youtu.be/sB64p3yKks4

I'm going to explain one very important thing: This episode is exclusive to the French version. I'm sorry if you wanted to play it or earn the Illustrations. I'd love to do so on my actual US account, but the episode is only able to be played on the French server. Supposedly, using a 2013 Japan Expo code on any other server will only get you the maid/waitress outfit you see in the episode. That's it. You can't earn the illustrations. You do not get the ring.

And I'll admit that genuinely sucks. It's not the first time it's happened (Also in 2013, the exclusive April Fools Day/Easter 2013 episode: sakurina-mcl.tumblr.com/post/169280262220/hey-could-you-do-a-transcript-of-the-april-fools ) and considering multiple servers already existed before then (In fact, Amour Sucré was created in other languages before it was out even an entire year in France), it's a shame these episodes were never translated outside of France. Nor was this particular code given a chance to be gotten outside of Japan Expo 2013.

To make matters worse, the Japan Expo Ring is currently glitched. Once you play the episode, the ring disappears as it should, but the ring never reappears in the Jewelry Store for you to rebuy to play again. If you also have played this episode, please report the issue to Beemoov.

So, yes, I was able to play once and until Beemoov fixes this issue, I will be unable to play the episode again. That said, I most likely will not upload more videos of the episode and will just translate them here: sakurina-mcl.tumblr.com/post/162128127545/just-random-transcribing-japan-expo-2013

If people really want me to, maybe I'll do a second video with all the endings, but that would be it.

Regardless, after over a year and a half of searching, I finally got to see a end route besides Lysander's. And I got to experience it myself, no less, thanks to a friend who stumbled upon an unused code they had.

I did my best to translate it (I'm still learning though), so I hope people enjoy!

Some quick notes and things:
-This playthrough features all the more positive responses. All the responses to the boys are the ones that allow you to invite them. I'd love to do many more playthroughs to see all the dialogue from the episode at some point.
-The reason I left it as "Neko-girl" over translating to Cat girl is because it was left as Neko girl in Episode 20 of the English translation and I wanted to stay consistent.
-"Cos-pla-ay?"--more or less, Candy/Sucrette doesn't have the slightest clue what Rosalya is talking about and is essentially butchering the word. It doesn't really work as well in English, but that was the best I could do.
-"Sakurenna" is my Candy's/Sucrette's name on the French server. While normally I'd just use "Candy" when translating something, since this is a video recording of my playthrough on the French server, I chose to keep her name in.
-Some things have multiple meanings! I did my best to pick which I felt worked best, but feel free to let me know if you think something could be better. I'm still learning French myself so!
-No, I have no idea why the program made the translation captions show up brighter then the other dialogue stuff. But I suppose it makes it stand out as a fan translation so it works. I knew from the get-go this wouldn't be a super professional project as this is my first time doing anything like this.
-No, my friend has no other codes :( Please don't ask me to ask them. Sorry!

Want more than just videos? Find me elsewhere:
♥ My website (for reviews, game blogs, and various other articles): www.crystal-dreams.us
♥ Twitch (catch me streaming live! Following will let you know everytime I stream too): twitch.tv/mizunosakura
♥ Twitter: twitter.com/pinkseavillage
♥ Facebook: www.facebook.com/crystaldreamsblog/
♥ Tumblr: crystalized-dreams.tumblr.comup
♥ Star Citizen: robertsspaceindustries.com/citizens/Jen
------If you are interested in the game, sign up with this link for 5,000 UEC upon registering!: www.robertsspaceindustries.com/enlist?referral=STAR-GNDP-P92H
♥ I do not use Instagram and anyone claiming to be me on Instagram is a liar. If you see any of my content on instagram, it is stolen/copied without my permission.
♥ If you enjoy my videos and want to support beyond just watching, please consider donating!: www.paypal.me/crystaldreams (Or you can use the Support option on my main channel page). All support is appreciated :)

Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, showcasing, scholarship, and research. Fair use is permitted
"Fair Use" guidelines: www.copyright.gov/fls/fl102.html

Free my Candy Love Accoun† Click here.♥

This is fan translated + subtitled by myself into English. For those of you who are French, know French, or are learning French, you can check out the episode untranslated over here: youtu.be/sB64p3yKks4

I'm going to explain one very important thing: This episode is exclusive to the French version. I'm sorry if you wanted to play it or earn the Illustrations. I'd love to do so on my actual US account, but the episode is only able to be played on the French server. Supposedly, using a 2013 Japan Expo code on any other server will only get you the maid/waitress outfit you see in the episode. That's it. You can't earn the illustrations. You do not get the ring.

And I'll admit that genuinely sucks. It's not the first time it's happened (Also in 2013, the exclusive April Fools Day/Easter 2013 episode: sakurina-mcl.tumblr.com/post/169280262220/hey-could-you-do-a-transcript-of-the-april-fools ) and considering multiple servers already existed before then (In fact, Amour Sucré was created in other languages before it was out even an entire year in France), it's a shame these episodes were never translated outside of France. Nor was this particular code given a chance to be gotten outside of Japan Expo 2013.

To make matters worse, the Japan Expo Ring is currently glitched. Once you play the episode, the ring disappears as it should, but the ring never reappears in the Jewelry Store for you to rebuy to play again. If you also have played this episode, please report the issue to Beemoov.

So, yes, I was able to play once and until Beemoov fixes this issue, I will be unable to play the episode again. That said, I most likely will not upload more videos of the episode and will just translate them here: sakurina-mcl.tumblr.com/post/162128127545/just-random-transcribing-japan-expo-2013

If people really want me to, maybe I'll do a second video with all the endings, but that would be it.

Regardless, after over a year and a half of searching, I finally got to see a end route besides Lysander's. And I got to experience it myself, no less, thanks to a friend who stumbled upon an unused code they had.

I did my best to translate it (I'm still learning though), so I hope people enjoy!

Some quick notes and things:
-This playthrough features all the more positive responses. All the responses to the boys are the ones that allow you to invite them. I'd love to do many more playthroughs to see all the dialogue from the episode at some point.
-The reason I left it as "Neko-girl" over translating to Cat girl is because it was left as Neko girl in Episode 20 of the English translation and I wanted to stay consistent.
-"Cos-pla-ay?"--more or less, Candy/Sucrette doesn't have the slightest clue what Rosalya is talking about and is essentially butchering the word. It doesn't really work as well in English, but that was the best I could do.
-"Sakurenna" is my Candy's/Sucrette's name on the French server. While normally I'd just use "Candy" when translating something, since this is a video recording of my playthrough on the French server, I chose to keep her name in.
-Some things have multiple meanings! I did my best to pick which I felt worked best, but feel free to let me know if you think something could be better. I'm still learning French myself so!
-No, I have no idea why the program made the translation captions show up brighter then the other dialogue stuff. But I suppose it makes it stand out as a fan translation so it works. I knew from the get-go this wouldn't be a super professional project as this is my first time doing anything like this.
-No, my friend has no other codes :( Please don't ask me to ask them. Sorry!

Want more than just videos? Find me elsewhere:
♥ My website (for reviews, game blogs, and various other articles): www.crystal-dreams.us
♥ Twitch (catch me streaming live! Following will let you know everytime I stream too): twitch.tv/mizunosakura
♥ Twitter: twitter.com/pinkseavillage
♥ Facebook: www.facebook.com/crystaldreamsblog/
♥ Tumblr: crystalized-dreams.tumblr.comup
♥ Star Citizen: robertsspaceindustries.com/citizens/Jen
------If you are interested in the game, sign up with this link for 5,000 UEC upon registering!: www.robertsspaceindustries.com/enlist?referral=STAR-GNDP-P92H
♥ I do not use Instagram and anyone claiming to be me on Instagram is a liar. If you see any of my content on instagram, it is stolen/copied without my permission.
♥ If you enjoy my videos and want to support beyond just watching, please consider donating!: www.paypal.me/crystaldreams (Or you can use the Support option on my main channel page). All support is appreciated :)

Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, showcasing, scholarship, and research. Fair use is permitted
"Fair Use" guidelines: www.copyright.gov/fls/fl102.html

My Candy Love Part 6 ~What do you want from me Jade?!~

This is fan translated + subtitled by myself into English. For those of you who are French, know French, or are learning French, you can check out the episode untranslated over here: youtu.be/sB64p3yKks4

I'm going to explain one very important thing: This episode is exclusive to the French version. I'm sorry if you wanted to play it or earn the Illustrations. I'd love to do so on my actual US account, but the episode is only able to be played on the French server. Supposedly, using a 2013 Japan Expo code on any other server will only get you the maid/waitress outfit you see in the episode. That's it. You can't earn the illustrations. You do not get the ring.

And I'll admit that genuinely sucks. It's not the first time it's happened (Also in 2013, the exclusive April Fools Day/Easter 2013 episode: sakurina-mcl.tumblr.com/post/169280262220/hey-could-you-do-a-transcript-of-the-april-fools ) and considering multiple servers already existed before then (In fact, Amour Sucré was created in other languages before it was out even an entire year in France), it's a shame these episodes were never translated outside of France. Nor was this particular code given a chance to be gotten outside of Japan Expo 2013.

To make matters worse, the Japan Expo Ring is currently glitched. Once you play the episode, the ring disappears as it should, but the ring never reappears in the Jewelry Store for you to rebuy to play again. If you also have played this episode, please report the issue to Beemoov.

So, yes, I was able to play once and until Beemoov fixes this issue, I will be unable to play the episode again. That said, I most likely will not upload more videos of the episode and will just translate them here: sakurina-mcl.tumblr.com/post/162128127545/just-random-transcribing-japan-expo-2013

If people really want me to, maybe I'll do a second video with all the endings, but that would be it.

Regardless, after over a year and a half of searching, I finally got to see a end route besides Lysander's. And I got to experience it myself, no less, thanks to a friend who stumbled upon an unused code they had.

I did my best to translate it (I'm still learning though), so I hope people enjoy!

Some quick notes and things:
-This playthrough features all the more positive responses. All the responses to the boys are the ones that allow you to invite them. I'd love to do many more playthroughs to see all the dialogue from the episode at some point.
-The reason I left it as "Neko-girl" over translating to Cat girl is because it was left as Neko girl in Episode 20 of the English translation and I wanted to stay consistent.
-"Cos-pla-ay?"--more or less, Candy/Sucrette doesn't have the slightest clue what Rosalya is talking about and is essentially butchering the word. It doesn't really work as well in English, but that was the best I could do.
-"Sakurenna" is my Candy's/Sucrette's name on the French server. While normally I'd just use "Candy" when translating something, since this is a video recording of my playthrough on the French server, I chose to keep her name in.
-Some things have multiple meanings! I did my best to pick which I felt worked best, but feel free to let me know if you think something could be better. I'm still learning French myself so!
-No, I have no idea why the program made the translation captions show up brighter then the other dialogue stuff. But I suppose it makes it stand out as a fan translation so it works. I knew from the get-go this wouldn't be a super professional project as this is my first time doing anything like this.
-No, my friend has no other codes :( Please don't ask me to ask them. Sorry!

Want more than just videos? Find me elsewhere:
♥ My website (for reviews, game blogs, and various other articles): www.crystal-dreams.us
♥ Twitch (catch me streaming live! Following will let you know everytime I stream too): twitch.tv/mizunosakura
♥ Twitter: twitter.com/pinkseavillage
♥ Facebook: www.facebook.com/crystaldreamsblog/
♥ Tumblr: crystalized-dreams.tumblr.comup
♥ Star Citizen: robertsspaceindustries.com/citizens/Jen
------If you are interested in the game, sign up with this link for 5,000 UEC upon registering!: www.robertsspaceindustries.com/enlist?referral=STAR-GNDP-P92H
♥ I do not use Instagram and anyone claiming to be me on Instagram is a liar. If you see any of my content on instagram, it is stolen/copied without my permission.
♥ If you enjoy my videos and want to support beyond just watching, please consider donating!: www.paypal.me/crystaldreams (Or you can use the Support option on my main channel page). All support is appreciated :)

Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, showcasing, scholarship, and research. Fair use is permitted
"Fair Use" guidelines: www.copyright.gov/fls/fl102.html

My Candy Love: High School Life | Episodes 1 & 2 (Nathaniel)

This is fan translated + subtitled by myself into English. For those of you who are French, know French, or are learning French, you can check out the episode untranslated over here: youtu.be/sB64p3yKks4

I'm going to explain one very important thing: This episode is exclusive to the French version. I'm sorry if you wanted to play it or earn the Illustrations. I'd love to do so on my actual US account, but the episode is only able to be played on the French server. Supposedly, using a 2013 Japan Expo code on any other server will only get you the maid/waitress outfit you see in the episode. That's it. You can't earn the illustrations. You do not get the ring.

And I'll admit that genuinely sucks. It's not the first time it's happened (Also in 2013, the exclusive April Fools Day/Easter 2013 episode: sakurina-mcl.tumblr.com/post/169280262220/hey-could-you-do-a-transcript-of-the-april-fools ) and considering multiple servers already existed before then (In fact, Amour Sucré was created in other languages before it was out even an entire year in France), it's a shame these episodes were never translated outside of France. Nor was this particular code given a chance to be gotten outside of Japan Expo 2013.

To make matters worse, the Japan Expo Ring is currently glitched. Once you play the episode, the ring disappears as it should, but the ring never reappears in the Jewelry Store for you to rebuy to play again. If you also have played this episode, please report the issue to Beemoov.

So, yes, I was able to play once and until Beemoov fixes this issue, I will be unable to play the episode again. That said, I most likely will not upload more videos of the episode and will just translate them here: sakurina-mcl.tumblr.com/post/162128127545/just-random-transcribing-japan-expo-2013

If people really want me to, maybe I'll do a second video with all the endings, but that would be it.

Regardless, after over a year and a half of searching, I finally got to see a end route besides Lysander's. And I got to experience it myself, no less, thanks to a friend who stumbled upon an unused code they had.

I did my best to translate it (I'm still learning though), so I hope people enjoy!

Some quick notes and things:
-This playthrough features all the more positive responses. All the responses to the boys are the ones that allow you to invite them. I'd love to do many more playthroughs to see all the dialogue from the episode at some point.
-The reason I left it as "Neko-girl" over translating to Cat girl is because it was left as Neko girl in Episode 20 of the English translation and I wanted to stay consistent.
-"Cos-pla-ay?"--more or less, Candy/Sucrette doesn't have the slightest clue what Rosalya is talking about and is essentially butchering the word. It doesn't really work as well in English, but that was the best I could do.
-"Sakurenna" is my Candy's/Sucrette's name on the French server. While normally I'd just use "Candy" when translating something, since this is a video recording of my playthrough on the French server, I chose to keep her name in.
-Some things have multiple meanings! I did my best to pick which I felt worked best, but feel free to let me know if you think something could be better. I'm still learning French myself so!
-No, I have no idea why the program made the translation captions show up brighter then the other dialogue stuff. But I suppose it makes it stand out as a fan translation so it works. I knew from the get-go this wouldn't be a super professional project as this is my first time doing anything like this.
-No, my friend has no other codes :( Please don't ask me to ask them. Sorry!

Want more than just videos? Find me elsewhere:
♥ My website (for reviews, game blogs, and various other articles): www.crystal-dreams.us
♥ Twitch (catch me streaming live! Following will let you know everytime I stream too): twitch.tv/mizunosakura
♥ Twitter: twitter.com/pinkseavillage
♥ Facebook: www.facebook.com/crystaldreamsblog/
♥ Tumblr: crystalized-dreams.tumblr.comup
♥ Star Citizen: robertsspaceindustries.com/citizens/Jen
------If you are interested in the game, sign up with this link for 5,000 UEC upon registering!: www.robertsspaceindustries.com/enlist?referral=STAR-GNDP-P92H
♥ I do not use Instagram and anyone claiming to be me on Instagram is a liar. If you see any of my content on instagram, it is stolen/copied without my permission.
♥ If you enjoy my videos and want to support beyond just watching, please consider donating!: www.paypal.me/crystaldreams (Or you can use the Support option on my main channel page). All support is appreciated :)

Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, showcasing, scholarship, and research. Fair use is permitted
"Fair Use" guidelines: www.copyright.gov/fls/fl102.html

My Candy Love: University Life - Episode 7 (Castiel's Illustration) - Guide in Description

This is fan translated + subtitled by myself into English. For those of you who are French, know French, or are learning French, you can check out the episode untranslated over here: youtu.be/sB64p3yKks4

I'm going to explain one very important thing: This episode is exclusive to the French version. I'm sorry if you wanted to play it or earn the Illustrations. I'd love to do so on my actual US account, but the episode is only able to be played on the French server. Supposedly, using a 2013 Japan Expo code on any other server will only get you the maid/waitress outfit you see in the episode. That's it. You can't earn the illustrations. You do not get the ring.

And I'll admit that genuinely sucks. It's not the first time it's happened (Also in 2013, the exclusive April Fools Day/Easter 2013 episode: sakurina-mcl.tumblr.com/post/169280262220/hey-could-you-do-a-transcript-of-the-april-fools ) and considering multiple servers already existed before then (In fact, Amour Sucré was created in other languages before it was out even an entire year in France), it's a shame these episodes were never translated outside of France. Nor was this particular code given a chance to be gotten outside of Japan Expo 2013.

To make matters worse, the Japan Expo Ring is currently glitched. Once you play the episode, the ring disappears as it should, but the ring never reappears in the Jewelry Store for you to rebuy to play again. If you also have played this episode, please report the issue to Beemoov.

So, yes, I was able to play once and until Beemoov fixes this issue, I will be unable to play the episode again. That said, I most likely will not upload more videos of the episode and will just translate them here: sakurina-mcl.tumblr.com/post/162128127545/just-random-transcribing-japan-expo-2013

If people really want me to, maybe I'll do a second video with all the endings, but that would be it.

Regardless, after over a year and a half of searching, I finally got to see a end route besides Lysander's. And I got to experience it myself, no less, thanks to a friend who stumbled upon an unused code they had.

I did my best to translate it (I'm still learning though), so I hope people enjoy!

Some quick notes and things:
-This playthrough features all the more positive responses. All the responses to the boys are the ones that allow you to invite them. I'd love to do many more playthroughs to see all the dialogue from the episode at some point.
-The reason I left it as "Neko-girl" over translating to Cat girl is because it was left as Neko girl in Episode 20 of the English translation and I wanted to stay consistent.
-"Cos-pla-ay?"--more or less, Candy/Sucrette doesn't have the slightest clue what Rosalya is talking about and is essentially butchering the word. It doesn't really work as well in English, but that was the best I could do.
-"Sakurenna" is my Candy's/Sucrette's name on the French server. While normally I'd just use "Candy" when translating something, since this is a video recording of my playthrough on the French server, I chose to keep her name in.
-Some things have multiple meanings! I did my best to pick which I felt worked best, but feel free to let me know if you think something could be better. I'm still learning French myself so!
-No, I have no idea why the program made the translation captions show up brighter then the other dialogue stuff. But I suppose it makes it stand out as a fan translation so it works. I knew from the get-go this wouldn't be a super professional project as this is my first time doing anything like this.
-No, my friend has no other codes :( Please don't ask me to ask them. Sorry!

Want more than just videos? Find me elsewhere:
♥ My website (for reviews, game blogs, and various other articles): www.crystal-dreams.us
♥ Twitch (catch me streaming live! Following will let you know everytime I stream too): twitch.tv/mizunosakura
♥ Twitter: twitter.com/pinkseavillage
♥ Facebook: www.facebook.com/crystaldreamsblog/
♥ Tumblr: crystalized-dreams.tumblr.comup
♥ Star Citizen: robertsspaceindustries.com/citizens/Jen
------If you are interested in the game, sign up with this link for 5,000 UEC upon registering!: www.robertsspaceindustries.com/enlist?referral=STAR-GNDP-P92H
♥ I do not use Instagram and anyone claiming to be me on Instagram is a liar. If you see any of my content on instagram, it is stolen/copied without my permission.
♥ If you enjoy my videos and want to support beyond just watching, please consider donating!: www.paypal.me/crystaldreams (Or you can use the Support option on my main channel page). All support is appreciated :)

Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, showcasing, scholarship, and research. Fair use is permitted
"Fair Use" guidelines: www.copyright.gov/fls/fl102.html

Let's Play My Candy Love part 163

This is fan translated + subtitled by myself into English. For those of you who are French, know French, or are learning French, you can check out the episode untranslated over here: youtu.be/sB64p3yKks4

I'm going to explain one very important thing: This episode is exclusive to the French version. I'm sorry if you wanted to play it or earn the Illustrations. I'd love to do so on my actual US account, but the episode is only able to be played on the French server. Supposedly, using a 2013 Japan Expo code on any other server will only get you the maid/waitress outfit you see in the episode. That's it. You can't earn the illustrations. You do not get the ring.

And I'll admit that genuinely sucks. It's not the first time it's happened (Also in 2013, the exclusive April Fools Day/Easter 2013 episode: sakurina-mcl.tumblr.com/post/169280262220/hey-could-you-do-a-transcript-of-the-april-fools ) and considering multiple servers already existed before then (In fact, Amour Sucré was created in other languages before it was out even an entire year in France), it's a shame these episodes were never translated outside of France. Nor was this particular code given a chance to be gotten outside of Japan Expo 2013.

To make matters worse, the Japan Expo Ring is currently glitched. Once you play the episode, the ring disappears as it should, but the ring never reappears in the Jewelry Store for you to rebuy to play again. If you also have played this episode, please report the issue to Beemoov.

So, yes, I was able to play once and until Beemoov fixes this issue, I will be unable to play the episode again. That said, I most likely will not upload more videos of the episode and will just translate them here: sakurina-mcl.tumblr.com/post/162128127545/just-random-transcribing-japan-expo-2013

If people really want me to, maybe I'll do a second video with all the endings, but that would be it.

Regardless, after over a year and a half of searching, I finally got to see a end route besides Lysander's. And I got to experience it myself, no less, thanks to a friend who stumbled upon an unused code they had.

I did my best to translate it (I'm still learning though), so I hope people enjoy!

Some quick notes and things:
-This playthrough features all the more positive responses. All the responses to the boys are the ones that allow you to invite them. I'd love to do many more playthroughs to see all the dialogue from the episode at some point.
-The reason I left it as "Neko-girl" over translating to Cat girl is because it was left as Neko girl in Episode 20 of the English translation and I wanted to stay consistent.
-"Cos-pla-ay?"--more or less, Candy/Sucrette doesn't have the slightest clue what Rosalya is talking about and is essentially butchering the word. It doesn't really work as well in English, but that was the best I could do.
-"Sakurenna" is my Candy's/Sucrette's name on the French server. While normally I'd just use "Candy" when translating something, since this is a video recording of my playthrough on the French server, I chose to keep her name in.
-Some things have multiple meanings! I did my best to pick which I felt worked best, but feel free to let me know if you think something could be better. I'm still learning French myself so!
-No, I have no idea why the program made the translation captions show up brighter then the other dialogue stuff. But I suppose it makes it stand out as a fan translation so it works. I knew from the get-go this wouldn't be a super professional project as this is my first time doing anything like this.
-No, my friend has no other codes :( Please don't ask me to ask them. Sorry!

Want more than just videos? Find me elsewhere:
♥ My website (for reviews, game blogs, and various other articles): www.crystal-dreams.us
♥ Twitch (catch me streaming live! Following will let you know everytime I stream too): twitch.tv/mizunosakura
♥ Twitter: twitter.com/pinkseavillage
♥ Facebook: www.facebook.com/crystaldreamsblog/
♥ Tumblr: crystalized-dreams.tumblr.comup
♥ Star Citizen: robertsspaceindustries.com/citizens/Jen
------If you are interested in the game, sign up with this link for 5,000 UEC upon registering!: www.robertsspaceindustries.com/enlist?referral=STAR-GNDP-P92H
♥ I do not use Instagram and anyone claiming to be me on Instagram is a liar. If you see any of my content on instagram, it is stolen/copied without my permission.
♥ If you enjoy my videos and want to support beyond just watching, please consider donating!: www.paypal.me/crystaldreams (Or you can use the Support option on my main channel page). All support is appreciated :)

Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, showcasing, scholarship, and research. Fair use is permitted
"Fair Use" guidelines: www.copyright.gov/fls/fl102.html

Sweet love hack eft inf v8.

This is fan translated + subtitled by myself into English. For those of you who are French, know French, or are learning French, you can check out the episode untranslated over here: youtu.be/sB64p3yKks4

I'm going to explain one very important thing: This episode is exclusive to the French version. I'm sorry if you wanted to play it or earn the Illustrations. I'd love to do so on my actual US account, but the episode is only able to be played on the French server. Supposedly, using a 2013 Japan Expo code on any other server will only get you the maid/waitress outfit you see in the episode. That's it. You can't earn the illustrations. You do not get the ring.

And I'll admit that genuinely sucks. It's not the first time it's happened (Also in 2013, the exclusive April Fools Day/Easter 2013 episode: sakurina-mcl.tumblr.com/post/169280262220/hey-could-you-do-a-transcript-of-the-april-fools ) and considering multiple servers already existed before then (In fact, Amour Sucré was created in other languages before it was out even an entire year in France), it's a shame these episodes were never translated outside of France. Nor was this particular code given a chance to be gotten outside of Japan Expo 2013.

To make matters worse, the Japan Expo Ring is currently glitched. Once you play the episode, the ring disappears as it should, but the ring never reappears in the Jewelry Store for you to rebuy to play again. If you also have played this episode, please report the issue to Beemoov.

So, yes, I was able to play once and until Beemoov fixes this issue, I will be unable to play the episode again. That said, I most likely will not upload more videos of the episode and will just translate them here: sakurina-mcl.tumblr.com/post/162128127545/just-random-transcribing-japan-expo-2013

If people really want me to, maybe I'll do a second video with all the endings, but that would be it.

Regardless, after over a year and a half of searching, I finally got to see a end route besides Lysander's. And I got to experience it myself, no less, thanks to a friend who stumbled upon an unused code they had.

I did my best to translate it (I'm still learning though), so I hope people enjoy!

Some quick notes and things:
-This playthrough features all the more positive responses. All the responses to the boys are the ones that allow you to invite them. I'd love to do many more playthroughs to see all the dialogue from the episode at some point.
-The reason I left it as "Neko-girl" over translating to Cat girl is because it was left as Neko girl in Episode 20 of the English translation and I wanted to stay consistent.
-"Cos-pla-ay?"--more or less, Candy/Sucrette doesn't have the slightest clue what Rosalya is talking about and is essentially butchering the word. It doesn't really work as well in English, but that was the best I could do.
-"Sakurenna" is my Candy's/Sucrette's name on the French server. While normally I'd just use "Candy" when translating something, since this is a video recording of my playthrough on the French server, I chose to keep her name in.
-Some things have multiple meanings! I did my best to pick which I felt worked best, but feel free to let me know if you think something could be better. I'm still learning French myself so!
-No, I have no idea why the program made the translation captions show up brighter then the other dialogue stuff. But I suppose it makes it stand out as a fan translation so it works. I knew from the get-go this wouldn't be a super professional project as this is my first time doing anything like this.
-No, my friend has no other codes :( Please don't ask me to ask them. Sorry!

Want more than just videos? Find me elsewhere:
♥ My website (for reviews, game blogs, and various other articles): www.crystal-dreams.us
♥ Twitch (catch me streaming live! Following will let you know everytime I stream too): twitch.tv/mizunosakura
♥ Twitter: twitter.com/pinkseavillage
♥ Facebook: www.facebook.com/crystaldreamsblog/
♥ Tumblr: crystalized-dreams.tumblr.comup
♥ Star Citizen: robertsspaceindustries.com/citizens/Jen
------If you are interested in the game, sign up with this link for 5,000 UEC upon registering!: www.robertsspaceindustries.com/enlist?referral=STAR-GNDP-P92H
♥ I do not use Instagram and anyone claiming to be me on Instagram is a liar. If you see any of my content on instagram, it is stolen/copied without my permission.
♥ If you enjoy my videos and want to support beyond just watching, please consider donating!: www.paypal.me/crystaldreams (Or you can use the Support option on my main channel page). All support is appreciated :)

Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, showcasing, scholarship, and research. Fair use is permitted
"Fair Use" guidelines: www.copyright.gov/fls/fl102.html

www.fitgirl-repacks.site